The Principle Underlying the Quotations From the Old Testament in the New
This Is Appendix 107 From The Companion Bible.
It
is a fact that in quotations from the Old Testament the Greek text sometimes
differs from the Hebrew. The
difficulties found in connection with this subject arise from our thinking
and speaking only of
the human agent as the writer, instead of having regard to the fact that
the Word of God is the record of the words which He Himself employed when
He spoke "at sundry times and in divers manners" (Hebrews 1:1, see Appendix 95); and from not remembering (or believing) that "holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost" (2Peter 1:21, and compare Matthew
15:4. Mark 12:36. Acts 1:16; 3:18; 28:25. Hebrews 3:7; 9:8;
10:15).
If
we believe that throughout the Scriptures we have the words of God, and not
of man, all difficulties
vanish. The difficulties are created by first assuming that we are dealing
with merely human documents, and then denying the Divine Speaker and Author
the right that is claimed by every human writer for himself.
It
thus seems that man may take any liberty he chooses in quoting, adapting,
or repeating in
a varied
form his own previously written words; but that he denies the Divine Author
of the Holy Scripture the right to deal in the same manner with His own words.
This is the cause of all the so-called "discrepancies" and "difficulties" arising from man's ignorance.
The
Holy Spirit, in referring to words which He has before caused to be written
in connection
with the
special circumstances of each particular case, frequently refers to them
again in relation to different circumstances and other cases. He could have
employed other words had He chosen to do so; but it has pleased Him to repeat
His own words, introducing them in different connections, with other applications,
and in new senses.
All
these things are done, and words are even sometimes changed, in order to
bring out some
new truth
for our learning. This is lost upon us when we charge upon God our own ignorance,
and the supposed infirmities of human agencies.
One
great source of such difficulties is our failure to note the difference between
what is
said to be "spoken", and what is said to be "written". If we introduce the latter assumption when the former is definitely stated, we at once create our own "discrepancy". True, by a figure of speech we can say that an author has said a certain thing when he has written it; but we may not say that he spoke it when he distinctly says that he wrote it, or vice versa. Some prophecies were spoken and not written; some were written but not spoken; while others were both spoken and written.
There
is, surely, all the difference in the world between to rhethen =
that which was spoken, and ho gegraptai = that which standeth
written. If we deliberately substitute the one for the other, of course there
is a discrepancy; but it is of our own creating. This at once disposes of
two of the greatest and most serious of so-called discrepancies, Matthew
2:23 and
27:9
(see Appendix 161).
One
other consideration will help us when the quotations are prophecies. Prophecies
are the utterances
of Jehovah; and Jehovah is He
Who was, and is, and is to come-the Eternal. His words therefore partake
of His attributes, and may often have a past and present as well as future
reference
and fulfillment (See Appendix 103); and (1) a prophecy may refer to the then present circumstance under which it was spoken; (2) it may have a further and subsequent reference to some great crisis, which does not exhaust it; and (3) it may require a final reference, which shall be the consummation, and which shall fill it full, and thus be said to fulfil it.
Certain
prophecies may therefore have a preterite reference, as well as a future
fulfillment;
but these are
too often separated, and the part is put for the whole, one truth being used to upset another truth, to the contempt of Divine utterance, and to the destruction of brotherly love.
The
principles underlying the New Testament quotations were fully set out by
SOLOMON GLASSIUS (A.D. 1623) in his great work (written in Latin) entitled, Philologia Sacra, chapter on "Gnomes"; and, as this has never been improved upon, we follow it here.
The
notes on the New Testament passages must be consulted for further information,
for example Luke 4:18 (II. 1, below).
- As to their INTERNAL form : that is to say the sense as distinct from the words :-
- Where the sense originally intended by the Holy Spirit is preserved, though the words may vary.
Matthew 1:23 (Isaiah 7:13,14), "spoken", see above. Matthew 2:6 (Micah 5:2); 3:3 (Isaiah 40:3);
11:101 (Malichi 3:1); 12:17 (Isaiah 42:1-4); 13:14, 15S (Isaiah 6:9, 10);
21:16S (Psalms 8:2); 21:42S (Psalms 118:22, 23); 22:44S
(Psalms 110:1); 26:31 (Zechariah 13:7); 27:35S (Psalms 22:18); Mark 15:28 (Isaiah
53:12). Luke 4:18, 21 (Isaiah 61:1, 2). John 19:37 (Zechariah 12:10); Acts 3:22, 23S (Deuteronomy
18:15-19); 13:33S (Psalms 2:7); 15:16, 17 (Amos 9:11, 12). Romans 14:11 (Isaiah
45:23); 15:3S (Psalms 69:9); 15:12S (Isaiah 11:1, 10). Ephesians 4:8 (Psalms
68:18). Hebrews 1:8, 9S (Psalms 45:6, 7); 1:10-13S (Psalms 102:25); 5:6
and 7:17, 21 (Psalms 110:4); 10:5, 6S (Psalms 40:6-9. See below, II. 3. a). 1Peter
2:6S (Isaiah 28:16).
-
Where the original sense is modified, and used with a new and different application.
Matthew 12:40 (Jonah 1:17). John 3:14, 15 (Numbers 21:8, 9); 19:36 (Exodus 12:46). Ephesians
5:31, 32 (Genesis 2:23, 24).
-
Where the sense is ACCOMMODATED, being different from its first use, and is adapted to quite a different event or circumstance.
Matthew 2:15H (Hosea 11:1); 2:17, 18 (Jeremiah 31:15); 8:17H (Isaiah
53:4); 13:35, "spoken" (Psalms 78:2); 15:8, 9 (Isaiah 29:13); 27:9, 102 Acts
13:40, 41S (Habakkuk
1:5). Romans 9:27, 28S* (Isaiah 10:22, 23); 9:29S (Isaiah
1:9); 10:6S, 7, 8S (Deuteronomy 30:12-14). 1Corinthians 1:19, 20 (Isaiah
29:14; 33:18); 10:6 (Exodus 32:6-25). Revelation 1:7 (Zechariah 12:10); 1:17 (Isaiah
41:4); 11:4 (Zechariah 4:3, 11, 14).
-
As to their
EXTERNAL form
: that is to say the words, as distinct from the sense.
- Where
the words are from the Hebrew text or Septuagint Version.
Matthew 12:7
(Hosea 6:6); 22:32H (Exodus 3:6);
Mark 12:26H (Exodus
3:6); 11:17H (Isaiah 56:17 Jeremiah 7:11). Luke
4:18 (Isaiah 61:1, 2-).
-
Where the words are varied by omission, addition, or transposition.
Matthew 4:10 (Deuteronomy 6:13; 10:20); 4:15, 16 (Isaiah 9:1, 2); 5:31 (Deuteronomy
24:1); 5:38 (Exodus 21:24. Leviticus 24:20); 12:18-21 (Isaiah 42:1-4);
19:5S (Genesis 2:24); 22:24 (Deuteronomy 25:5, 6). Romans 11:3, 4 (1Kings
19:10, 14, 18). 1Corinthians 2:9 (Isaiah 64:4); 14:21 (Isaiah 28:11, 12). 1Peter
1:24, 25 (Isaiah 40:6-8).
-
Where the words are changed, by a various reading, or by an inference, or in Number, Person, Mood, or Tense.
The necessity for this is constantly experienced today in adapting a quotation for any special purpose beyond its original intention. It is no less authoritative as Scripture, nor does it alter the Word of God.
-
By a different reading.
Hebrews 10:5S (Psalms 40:6; see the notes in both passages).
-
By an inference.
Matthew
2:6 (Micah 5:2). See notes. Acts 7:43 (Amos 5:25-27) Romans 9:27S (Isaiah 10:22);
9:29 (Isaiah 1:9); 9:33 (Isaiah 28:16); Ephesians 4:8 (Psalms 68:18).
-
In Number.
Matthew
4:7 (Deuteronomy 6:16), Romans 4:7 (Psalms 32:1); Romans 10:15 (Isaiah 52:7).
-
Where two or more citations are combined. Composite quotations.
This is a common practice in all literature.
PLATO (429
- 347 B.C.), Ion,
page 538, connects two lines from HOMER (about 850 B.C.), one from Iliad, xi. 1. 638, and the other from 1. 630.
XENOPHON ( 430 - 357 B.C.) Memorabilia,
Bk. I. chapter 2, § 58, gives as one quotation two passages from Homer
(Iliad,
ii. 188, &c., and 198, &c.)
LUCIAN (A.D. 160) in his Charon, § 22,
combines five lines together from HOMER from
different passages (Iliad, ix. 319, 320;
and Odyssey, x. 521, and xi. 539).
PLUTARCH (about A.D.46)
in his Progress in Virtue, combines in one sentence
Homer (Odyssey, vi. 187, and xxiv. 402).
CICERO (106
- 43 B.C.), De
Oratore,
Bk. II. § 80, combines in two lines parts of Terence's lines
(Andria, 115, 116, Parry's Edn.).
PHILO (20 B.C. - A.D. 40)
in Who is the Heir of Divine Things (§ 5),
quotes, as one address of Moses, parts of two others (Numbers
11:13 and 22).
In the same treatise (§ 46) he combines parts of Genesis
17:19 and
18:14.
Illustrations could
be given from English authors.
Man may make a mistake in doing this, but not so the Holy Spirit.
In Matthew 21:5,
Isaiah 62:11 is
combined with Zechariah 9:9.
In Matthew 21:13,
Isaiah 56:7 is
combined with Jeremiah 7:11.
In Mark 1:2,
3,
Malachi 3:1 is
combined with Isaiah 40:3.
In Luke 1:16,
17,
Malichi 4:5,
6 is
combined with 3:1.
In Luke 3:4,
5,
Malichi 3:1 is
combined with Isaiah 40:3.
In Acts 1:20,
Psalms 69:25 is
combined with 109:8.
In Romans 3:10-12,
Ecclesiastes 7:20 is
combined with Psalms 14:2,
3 and
53:2,
3.
In Romans 3:13-18,
Psalms 5:9 is
combined with Isaiah 59:7,
8 and
Psalms 36:1.
In Romans 9:33,
Isaiah 28:16 is
combined with 8:14.
In Romans 11:26,
27S Isaiah
59:20,
21 is
combined with 27:9.
In 1Corinthians
15:54-56,
Isaiah 25:8 is
combined with Hosea 13:14.
In 2Corinthians
6:16,
Leviticus 26:11,
12 is
combined with Ezekiel 37:27.
In Galatians 3:8,
Genesis 12:3 is
combined with 18:18.
In 1Peter
2:7,
8,
Psalms 118:22 is
combined with Isaiah 8:14.
-
Where quotations are made from secular writers.
See the notes (Companion Bible) on Acts 17:22, 23, and 28. 1Corinthians 15:33. Colossians 2:21. Titus 1:12.
NOTES
1And
the parallel passages in the other Gospels, which can be easily found.
S This denotes that it agrees with the Septuagint Version in these cases, and not with the Hebrew. With (S*) it denotes that it is nearly, but not exactly, the same.
H This denotes that it agrees with the Hebrew, but not with the Septuagint Version.
2 This was "spoken", not written, and is therefore not a quotation. See Appendix 161.
|